# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/why-free.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <title>
msgid "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""

#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Why Software "
"Should Not Have Owners"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Software Should Not Have Owners"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
"to copy and modify information.  Computers promise to make this easier for "
"all of us."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier.  The system of copyright gives software "
"programs &ldquo;owners,&rdquo; most of whom aim to withhold software's "
"potential benefit from the rest of the public.  They would like to be the "
"only ones who can copy and modify the software that we use."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for "
"mass-production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
"it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
"away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
"press, could copy books only with pen and ink, and few readers were sued for "
"that."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
"others.  This very flexibility makes a bad fit with a system like "
"copyright.  That's the reason for the increasingly nasty and draconian "
"measures now used to enforce software copyright.  Consider these four "
"practices of the Software Publishers Association (SPA):"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
"friend."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
"they must prove they are innocent of illegal copying."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
"LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying any), but "
"merely for leaving copying facilities unguarded and failing to censor their "
"use.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
"individuals had to copy information secretly and pass it from hand to hand "
"as samizdat.  There is of course a difference: the motive for information "
"control in the Soviet Union was political; in the US the motive is profit.  "
"But it is the actions that affect us, not the motive.  Any attempt to block "
"the sharing of information, no matter why, leads to the same methods and the "
"same harshness."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
"how we use information:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Name calling."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners use smear words such as &ldquo;piracy&rdquo; and &ldquo;theft,&rdquo; "
"as well as expert terminology such as &ldquo;intellectual property&rdquo; "
"and &ldquo;damage,&rdquo; to suggest a certain line of thinking to the "
"public&mdash;a simplistic analogy between programs and physical objects."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else.  They "
"don't directly apply to <em>making a copy</em> of something.  But the owners "
"ask us to apply them anyway."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Exaggeration."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners say that they suffer &ldquo;harm&rdquo; or &ldquo;economic "
"loss&rdquo; when users copy programs themselves.  But the copying has no "
"direct effect on the owner, and it harms no one.  The owner can lose only if "
"the person who made the copy would otherwise have paid for one from the "
"owner."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"A little thought shows that most such people would not have bought copies.  "
"Yet the owners compute their &ldquo;losses&rdquo; as if each and every one "
"would have bought a copy.  That is exaggeration&mdash;to put it kindly."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "The law."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
"they can threaten us with.  Implicit in this approach is the suggestion that "
"today's law reflects an unquestionable view of morality&mdash;yet at the "
"same time, we are urged to regard these penalties as facts of nature that "
"can't be blamed on anyone."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong.  Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
"black person to sit in the front of a bus; but only racists would say "
"sitting there was wrong."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Natural rights."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
"concerning the program simply outweigh those of anyone else&mdash;or even "
"those of the whole rest of the world.  (Typically companies, not authors, "
"hold the copyrights on software, but we are expected to ignore this "
"discrepancy.)"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"To those who propose this as an ethical axiom&mdash;the author is more "
"important than you&mdash;I can only say that I, a notable software author "
"myself, call it bunk."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
"rights claims for two reasons."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
"it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
"only indirectly.  Whether you give a copy to your friend affects you and "
"your friend much more than it affects me.  I shouldn't have the power to "
"tell you not to do these things.  No one should."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"The second reason is that people have been told that natural rights for "
"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"As a matter of history, the opposite is true.  The idea of natural rights of "
"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
"drawn up.  That's why the Constitution only <em>permits</em> a system of "
"copyright and does not <em>require</em> one; that's why it says that "
"copyright must be temporary.  It also states that the purpose of copyright "
"is to promote progress&mdash;not to reward authors.  Copyright does reward "
"authors somewhat, and publishers more, but that is intended as a means of "
"modifying their behavior."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
"the natural rights of the public&mdash;and that this can only be justified "
"for the public's sake."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Economics."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
"production of more software."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
"subject.  It is based on a valid goal&mdash;satisfying the users of "
"software.  And it is empirically clear that people will produce more of "
"something if they are well paid for doing so."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
"that <em>production of software</em> is what we want, whether the software "
"has owners or not."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
"price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
"value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
"sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the amount "
"of money you have afterwards."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"This is true for any kind of material object&mdash;whether or not it has an "
"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
"it if you acquire it."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
"you can do with a copy if you buy one.  The difference is not just a matter "
"of money.  The system of owners of software encourages software owners to "
"produce something&mdash;but not what society really needs.  And it causes "
"intangible ethical pollution that affects us all."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What does society need? It needs information that is truly available to its "
"citizens&mdash;for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
"improve, not just operate.  But what software owners typically deliver is a "
"black box that we can't study or change."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Society also needs freedom.  When a program has an owner, the users lose "
"freedom to control part of their own lives."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy,&rdquo; they pollute our "
"society's civic spirit."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> is a matter of freedom, not price."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
"real.  Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
"for admiration and love; but if we want more software than those people "
"write, we need to raise funds."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
"satisfying than programming."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
"custom enhancements of the free software I had written.  Each enhancement "
"was added to the standard released version and thus eventually became "
"available to the general public.  Clients paid me so that I would work on "
"the enhancements they wanted, rather than on the features I would otherwise "
"have considered highest priority."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services.  In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
"percent of its staff activity was free software development&mdash;a "
"respectable percentage for a software company."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of "
"listener-supported radio in the US shows it's possible to support a large "
"activity without forcing each user to pay."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a "
"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
"program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
"Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
"cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
"proprietary software."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
"use software.  You deserve to be able to learn how the software works, and "
"to teach your students with it.  You deserve to be able to hire your "
"favorite programmer to fix it when it breaks."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "You deserve free software."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The charges were subsequently dismissed."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This essay is published in <a "
"href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a "
"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
"other corrections or suggestions can be sent to <a "
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
msgstr ""

#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#.         replace it with the translation of these two:
#
#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#
#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
#
#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
#.         our web pages, see <a
#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#.         README</a>. 
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and contributing translations of this "
"article."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright &copy; 1994, 2009, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""

#.  timestamp start 
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""