# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/why-copyleft.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: why-copyleft.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: <title> msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Why Copyleft?" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<em>When it comes to defending everyone's freedom, to lie down and do " "nothing is an act of weakness, not humility.</em>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "In the GNU Project we usually recommend people use <a " "href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> licenses like GNU GPL, rather " "than permissive non-copyleft free software licenses. We don't argue harshly " "against the non-copyleft licenses—in fact, we occasionally recommend " "them in special circumstances—but the advocates of those licenses show " "a pattern of arguing harshly against the <abbr title=\"General Public " "License\">GPL</abbr>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD " "licenses was an “act of humility”: “I ask nothing of those " "who use my code, except to credit me.” It is rather a stretch to " "describe a legal demand for credit as “humility,” but there is a " "deeper point to be considered here." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Humility is disregarding your own self-interest, but the interest you " "abandon when you don't copyleft your code is much bigger than your own. " "Someone who uses your code in a nonfree program is denying freedom to " "others, so if you allow that, you're failing to defend those people's " "freedom. When it comes to defending everyone's freedom, to lie down and do " "nothing is an act of weakness, not humility." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Releasing your code under <a href=\"/licenses/bsd.html\"> one of the BSD " "licenses</a>, or some other lax, permissive license, is not doing wrong; the " "program is still free software, and still a contribution to our community. " "But it is weak, and in most cases it is not the best way to promote users' " "freedom to share and change software." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Here are specific examples of nonfree versions of free programs that have " "done major harm to the free world." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "Those who released LLVM under a non-copyleft license <a " "href=\"https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of\">enabled " "nVidia to release a high-quality nonfree compiler</a> for its GPUs, while " "keeping its instruction set secret. Thus, we can't write a free compiler " "for that platform without a big reverse engineering job. The nonfree " "adaptation of LLVM is the only compiler for those machines, and is likely to " "remain so." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "Intel uses <a " "href=\"https://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html\">a " "proprietary version of the MINIX system</a>, which is free but not " "copylefted, in the Management Engine back door in its modern processors." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2003, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""