# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/why-copyleft.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <title>
msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Copyleft?"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>When it comes to defending everyone's freedom, to lie down and do "
"nothing is an act of weakness, not humility.</em>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the GNU Project we usually recommend people use <a "
"href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> licenses like GNU GPL, rather "
"than permissive non-copyleft free software licenses.  We don't argue harshly "
"against the non-copyleft licenses&mdash;in fact, we occasionally recommend "
"them in special circumstances&mdash;but the advocates of those licenses show "
"a pattern of arguing harshly against the <abbr title=\"General Public "
"License\">GPL</abbr>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD "
"licenses was an &ldquo;act of humility&rdquo;: &ldquo;I ask nothing of those "
"who use my code, except to credit me.&rdquo; It is rather a stretch to "
"describe a legal demand for credit as &ldquo;humility,&rdquo; but there is a "
"deeper point to be considered here."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Humility is disregarding your own self-interest, but the interest you "
"abandon when you don't copyleft your code is much bigger than your own.  "
"Someone who uses your code in a nonfree program is denying freedom to "
"others, so if you allow that, you're failing to defend those people's "
"freedom.  When it comes to defending everyone's freedom, to lie down and do "
"nothing is an act of weakness, not humility."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Releasing your code under <a href=\"/licenses/bsd.html\"> one of the BSD "
"licenses</a>, or some other lax, permissive license, is not doing wrong; the "
"program is still free software, and still a contribution to our community.  "
"But it is weak, and in most cases it is not the best way to promote users' "
"freedom to share and change software."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here are specific examples of nonfree versions of free programs that have "
"done major harm to the free world."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Those who released LLVM under a non-copyleft license <a "
"href=\"https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of\">enabled "
"nVidia to release a high-quality nonfree compiler</a> for its GPUs, while "
"keeping its instruction set secret.  Thus, we can't write a free compiler "
"for that platform without a big reverse engineering job.  The nonfree "
"adaptation of LLVM is the only compiler for those machines, and is likely to "
"remain so."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Intel uses <a "
"href=\"https://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html\">a "
"proprietary version of the MINIX system</a>, which is free but not "
"copylefted, in the Management Engine back door in its modern processors."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a "
"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
"other corrections or suggestions can be sent to <a "
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
msgstr ""

#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#.         replace it with the translation of these two:
#
#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#
#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
#
#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
#.         our web pages, see <a
#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#.         README</a>. 
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and contributing translations of this "
"article."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright &copy; 2003, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""

#.  timestamp start 
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""