# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/protecting.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: protecting.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software - GNU "
"Project - Free Software Foundation"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The League for Programming Freedom is inactive now and its website is "
"archived.  Please join our <a href=\"https://endsoftwarepatents.org\">End "
"Software Patents</a> campaign!"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The right to write both nonfree and free software is threatened by <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\"> "
"software patents</a> and by <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html\"> "
"&ldquo;look-and-feel&rdquo; interface copyright lawsuits</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation fights these threats in many ways.  These "
"include support for and being a member of <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/\"> "
"League for Programming Freedom</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The League is a grass-roots organization of professors, students, business "
"people, programmers, users, and even software companies dedicated to "
"bringing back the freedom to write programs.  The League isn't opposed to "
"the legal system that Congress intended&mdash;copyright on individual "
"programs.  The League aims to reverse recent changes made by judges in "
"response to special interests."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF urges you to join us in fighting these threats by <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html\">helping "
"the League</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>The League is not connected with the Free Software Foundation, and "
"is not concerned with the issue of free software.</strong> The FSF supports "
"the League because, like any software developer smaller than Microsoft, it "
"is endangered by software patents, and interface copyrights.  You are in "
"danger, too! It would be easy to ignore the problem until you or your "
"employer is sued, but it is more prudent to organize before that happens."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a "
"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
"other corrections or suggestions can be sent to <a "
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
msgstr ""

#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#.         replace it with the translation of these two:
#
#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#
#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
#
#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
#.         our web pages, see <a
#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#.         README</a>. 
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and contributing translations of this "
"article."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright &copy; 1996-1998, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""

#.  timestamp start 
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""