# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/nonsoftware-copyleft.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nonsoftware-copyleft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Applying Copyleft To Non-Software Information - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Applying Copyleft To Non-Software Information"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"http://dsl.org/\">Michael Stutz</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "First, what is Copyleft?"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The entry for &ldquo;<a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>&rdquo; "
"in the definitive hacker lexicon, the <a "
"href=\"http://www.jargon.net/jargonfile/c/copyleft.html\">Jargon File</a>, "
"reads:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"copyleft: /kop'ee-left/ [play on &ldquo;copyright&rdquo;] n. 1. The "
"copyright notice (&ldquo;General Public License&rdquo;) carried by GNU EMACS "
"and other Free Software Foundation software, granting reuse and reproduction "
"rights to all comers (but see also General Public Virus).  2. By extension, "
"any copyright notice intended to achieve similar aims."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> originated with "
"&uuml;ber-hacker <a href=\"https://www.stallman.org/\"> Richard Stallman</a> "
"in 1983 when he started the <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
"Project</a>. In brief, his goal was &ldquo;to develop a complete free "
"Unix-like operating system.&rdquo; As part of that goal, he invented and "
"wrote the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, a "
"legal construct that included a copyright notice but added to it (or, "
"technically, removed certain restrictions), so its terms allowed for the "
"freedoms of reuse, modification and reproduction of a work or its "
"derivatives to be kept for all."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Normal <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20190805143144/http://www.angelfire.com/planet/carroll/index2.html\"> "
"copyright</a> asserts ownership and identification of the author, as well as "
"prevents the use of the author's name as author of a distorted version of "
"the work; it also prevents intentional distortion of the work by others and "
"prevents destruction of the work. But it also carries other "
"restrictions&mdash;such as restricting the reproduction or modification of a "
"work."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyleft contains the normal copyright statement, asserting ownership and "
"identification of the author. However, it then <em>gives away</em> some of "
"the other rights implicit in the normal copyright: it says that not only are "
"you free to redistribute this work, but you are also free to change the "
"work. However, you cannot claim to have written the original work, nor can "
"you claim that these changes were created by someone else. Finally, all "
"derivative works must also be placed under these terms."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Why is Copyleft important, or even necessary?"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Certain restrictions of copyright&mdash;such as distribution and "
"modification&mdash;are not very useful to &ldquo;cyberia,&rdquo; the "
"&ldquo;free, apolitical, democratic community&rdquo; that constitutes the "
"internetworked digital world."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With computers, perfect copies of a digital work can easily be "
"made&mdash;and even modified, or further distributed&mdash;by others, with "
"no loss of the original work. As individuals interact in cyberia, sharing "
"information&mdash;then reacting and building upon it&mdash;is not only "
"natural, but this is the <em>only</em> way for individual beings to thrive "
"in a community. In essence, the idea of copyleft is basic to the natural "
"propagation of digital information among humans in a society. This is why "
"the regular notion of copyright does not make sense in the context of "
"cyberia."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Simple &ldquo;public domain&rdquo; publication will not work, because some "
"will try to abuse this for profit by depriving others of freedom; as long as "
"we live in a world with a legal system where legal abstractions such as "
"copyright are necessary, as responsible artists or scientists we will need "
"the formal legal abstractions of copyleft that ensure our freedom and the "
"freedom of others."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Much literature has been written on this subject by Stallman, and the "
"details can be found in the excellent <a "
"href=\"/philosophy/philosophy.html\">texts</a> published by the Free "
"Software Foundation."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "So why isn't the FSF's GNU GPL good enough?"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It <em>is</em> good enough! The GNU GPL is not only a document of "
"significant historical and literary value, but it is in wide use today for "
"countless software programs&mdash;those as formal part of the GNU Project "
"and otherwise. The GNU GPL originated for the specific goal of sharing "
"software among computer programmers. However, looking closely at the GPL, it "
"appears that the same License can be easily applied to non-software "
"information."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Alternately, a document can be copylefted under different, or much simpler "
"terms; whether or not the GNU GPL is the specific means to the end is not "
"the issue, although the GNU GPL certainly provides the most explicit (and "
"canonical) definition of copyleft."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ok, so how do I copyleft my non-software work?"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's simple. While a particular situation may require or inspire its own "
"specific License, possibly similar to the GNU GPL, all that a copyleft "
"notice must really do is fulfill the points as defined above in &ldquo;<a "
"href=\"#what\">First, what is Copyleft?</a>&rdquo; Using the GNU GPL to "
"copyleft your work is easy."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL states that it &ldquo;applies to any program or other work which "
"contains a notice placed by the copyright holder saying it may be "
"distributed under the terms of this General Public License,&rdquo; so this "
"&ldquo;Program,&rdquo; then, may not necessarily be a computer software "
"program&mdash;any work of any nature that can be copyrighted can be "
"copylefted with the GNU GPL."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL references the &ldquo;source code&rdquo; of a work; this "
"&ldquo;source code&rdquo; will mean different things for different kinds of "
"information, but the definition of &ldquo;source code&rdquo;&mdash;provided "
"in the GNU GPL&mdash;holds true in any case: &ldquo;The source code for a "
"work means the preferred form of the work for making modifications to "
"it.&rdquo;"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The notices attached to the work can not always be attached &ldquo;to the "
"start of each source file,&rdquo; as recommended by the GNU GPL. In this "
"case, the directory that the files reside should contain a notice, as should "
"any accompanying documentation or literature."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, for non-software works the &ldquo;copyright&rdquo; line included at "
"the start of the &ldquo;source code&rdquo; of the work is modified in "
"language slightly:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid "&lt;one line to give the work's name and a brief idea of what it does.&gt;"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid "Copyright (C) yyyy &lt;name of author&gt;"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"This information is free; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.  You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this work; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"31 Milk St # 960789, Boston, MA 02196, USA."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Where do I go from here?"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here are sources for further information on copyleft, especially as it is "
"applied to non-software information:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <a href=\"/home.html\">rest of this web site</a> is the home of the GNU "
"Project and is the canonical source for copyleft and free software<a "
"href=\"#f1\">(1)</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://www.ram.org/\">Ram Samudrala</a> wrote the <a "
"href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\">Free Music "
"Philosophy</a> and creates copylefted music as the band Twisted Helices."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of my own non-software copylefted works include texts (literature, "
"reviews, <a "
"href=\"http://dsl.org/cookbook/cookbook_toc.html\">technical</a>)  and "
"music."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Before 2020, &ldquo;free software&rdquo; was confusingly referred to as "
"&ldquo;freely-redistributable.&rdquo;"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a "
"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
"other corrections or suggestions can be sent to <a "
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
msgstr ""

#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#.         replace it with the translation of these two:
#
#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#
#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
#
#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
#.         our web pages, see <a
#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#.         README</a>. 
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and contributing translations of this "
"article."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright &copy; 1997, 2020 Michael Stutz"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""

#.  timestamp start 
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""