# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/microsoft.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <title>
msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>This article was given a major rewrite in 2009.  The <a "
"href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also "
"available.</em>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry.  There is even a specific campaign to boycott Microsoft.  This "
"feeling has intensified since Microsoft expressed active hostility towards "
"free software."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different.  We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary</a> "
"and thus denying users their rightful freedom.  But Microsoft is not alone "
"in this; many other companies do the same thing to the users.  If other "
"companies manage to dominate fewer users than Microsoft, that is not for "
"lack of trying."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">keeping users "
"divided and subjugating them</a>.  When criticizing Microsoft, we should not "
"focus so narrowly on Microsoft that we let other proprietary software "
"developers off the hook."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.  The "
"word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products that "
"are otherwise acceptable.  Rejecting a product because it hurts you is not a "
"boycott, just ordinary rationality.  To maintain your freedom, you need to "
"reject the software that takes away freedom, regardless of who developed it "
"or who distributes it."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software.  (When you use a web service, "
"whether Microsoft's or not, watch out for <a "
"href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">nonfree JavaScript programs</a> "
"that it may try to slip into your browser.)  When Microsoft releases free "
"programs, which it occasionally does, they are acceptable in theory.  Alas, "
"most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which "
"we do need to reject, and that makes them useless for anyone that chooses to "
"live in freedom."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years.  Secrecy and patents have "
"obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.  For the "
"most part, the companies' main motivation in doing these things is to attack "
"each other; now, it seems, we are specifically targeted.  Microsoft is using "
"its patents directly to <a "
"href=\"https://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> "
"attack the free software community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the "
"MP3 patents have done.  Thus, defending against specific attacks is "
"necessary but not sufficient.  The only full solution is to <a "
"href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
"migration to GNU/Linux.  For instance, when Microsoft &ldquo;donates&rdquo; "
"copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for "
"implanting a dependence on Windows.  There are indications that Microsoft "
"systematically plans these activities <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20230527085334/http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\"> "
"as a campaign against the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each Windows &ldquo;upgrade&rdquo; augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way.  And each one is a step forward in "
"malicious features, which include <a "
"href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Digital Restrictions "
"Management</a> and back doors.  So the FSF runs campaigns to warn users "
"against &ldquo;upgrading&rdquo; to <a "
"href=\"http://badvista.fsf.org/\">Windows Vista</a> and <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20240607120815/https://en.windows7sins.org/\">Windows "
"7</a>.  We aim to reduce the amount of inertia they will create."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.  But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
"freedom than any other, and a powerful avowed enemy of computer users' "
"freedom.  We act accordingly."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a "
"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
"other corrections or suggestions can be sent to <a "
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
msgstr ""

#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#.         replace it with the translation of these two:
#
#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#
#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
#
#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
#.         our web pages, see <a
#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#.         README</a>. 
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and contributing translations of this "
"article."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright &copy; 1997-2000, 2009, 2010, 2023, 2024 Free Software Foundation, "
"Inc."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""

#.  timestamp start 
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""