# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/microsoft-old.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: <title> msgid "" "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software " "Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of " "this article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software " "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has " "intensified since Microsoft expressed active hostility towards free " "software." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "In the free software movement, our perspective is different. We see that " "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software " "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary</a> " "and thus denying users their rightful freedom." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the " "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users " "than Microsoft, that is not for lack of trying." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder " "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a " "href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking away their " "freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate the other " "companies that also make proprietary software. At the FSF, we don't run any " "proprietary software—not from Microsoft or anyone else." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "In the “Halloween documents,” released at the end of October " "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to " "obstruct the development of free software: specifically, designing secret " "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other " "software companies, have been doing them for years now. In the past, " "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are " "among the intended targets. But that change in motivation has no practical " "consequence, because secret conventions and software patents obstruct " "everyone, regardless of the “intended target.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us " "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the " "future. But this is no different from what was going to happen even if " "Microsoft had never noticed us. The only real significance of the " "“Halloween documents” is that Microsoft seems to think that the " "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential " "for great success." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""