# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software&mdash;it is the lack of good free manuals that we can include in "
"these systems.  Many of our most important programs do not come with full "
"manuals.  Documentation is an essential part of any software package; when "
"an important free software package does not come with a free manual, that is "
"a major gap.  We have many such gaps today."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl.  I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read.  When I asked Perl users "
"about alternatives, they told me that there were better introductory "
"manuals&mdash;but those were not free (not freedom-respecting)."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms&mdash;no copying, no "
"modification, source files not available&mdash;which made them nonfree, thus "
"excluded them from the Free World."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
"publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
"then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project&mdash;and "
"then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
"contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.  "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
"price for printed copies&mdash;that in itself is fine.  (The Free Software "
"Foundation <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sells printed "
"copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.)  But GNU "
"manuals are available in source code form, while these manuals are available "
"only on paper.  GNU manuals come with permission to copy and modify; the "
"Perl manuals do not.  These restrictions are the problems."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
"Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
"paper.  Permission for modification is crucial too."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books.  The issues for "
"writings are not necessarily the same as those for software.  For example, I "
"don't think you or I are obliged to give permission to modify articles like "
"this one, which describe our actions and our views."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software.  When people exercise their right to modify "
"the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
"will change the manual too&mdash;so they can provide accurate and usable "
"documentation with the modified program.  A manual which forbids programmers "
"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
"fill our community's needs."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
"requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
"distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is also no problem "
"to require modified versions to include notice that they were modified, even "
"to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
"sections deal with nontechnical topics.  (Some GNU manuals have them.)"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
"manual to fit the modified program.  In other words, they don't block the "
"free software community from making full use of the manual."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
"community, the manual is not free, and so we need another manual."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists.  The obstacle is that many users think that a "
"proprietary manual is good enough&mdash;so they don't see the need to write "
"a free manual.  They do not see that the free operating system has a gap "
"that needs filling."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue.  I hope this article will do something to change that."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
"practical terms, not using freedom as a criterion.  These people are "
"entitled to their opinions, but since those opinions spring from values "
"which do not include freedom, they are no guide for those of us who do value "
"freedom."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue.  We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing.  If we spread the word that proprietary manuals are "
"not sufficient, perhaps the next person who wants to help GNU by writing "
"documentation will realize, before it is too late, that he must above all "
"make it free."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones.  One way you can help this is to check the "
"distribution terms of a manual before you buy it, and prefer copylefted "
"manuals to noncopylefted ones."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a "
"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
"other corrections or suggestions can be sent to <a "
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
msgstr ""

#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#.         replace it with the translation of these two:
#
#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#
#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
#
#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
#.         our web pages, see <a
#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#.         README</a>. 
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and contributing translations of this "
"article."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""

#.  timestamp start 
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""