# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-28 14:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <title>
msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why Upgrade to GPLv3"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public "
"License</a> (GNU GPL) has been released, enabling free software packages to "
"upgrade from GPL version 2.  This article explains why upgrading the license "
"is important."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, it is important to note that upgrading is a choice.  GPL "
"version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some "
"programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3.  These two "
"licenses are incompatible, but that isn't a fundamental problem."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we say that GPLv2 and GPLv3 are incompatible, it means there is no "
"legal way to combine code under GPLv2 with code under GPLv3 in a single "
"program.  This is because both GPLv2 and GPLv3 are copyleft licenses: each "
"of them says, &ldquo;If you include code under this license in a larger "
"program, the larger program must be under this license too.&rdquo; There is "
"no way to make them compatible.  We could add a GPLv2-compatibility clause "
"to GPLv3, but it wouldn't do the job, because GPLv2 would need a similar "
"clause."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, license incompatibility matters only when you want to link, "
"merge or combine code from two different programs into a single program.  "
"There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs side "
"by side in an operating system.  For instance, the TeX license and the "
"Apache license are incompatible with GPLv2, but that doesn't stop us from "
"running TeX and Apache in the same system with Linux, Bash and GCC.  This is "
"because they are all separate programs.  Likewise, if Bash and GCC move to "
"GPLv3, while Linux remains under GPLv2, there is no conflict."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Keeping a program under GPLv2 won't create problems.  The reason to migrate "
"is because of the existing problems that GPLv3 will address."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One major danger that GPLv3 will block is tivoization.  Tivoization means "
"certain &ldquo;appliances&rdquo; (which have computers inside)  contain "
"GPL-covered software that you can't effectively change, because the "
"appliance shuts down if it detects modified software.  The usual motive for "
"tivoization is that the software has features the manufacturer knows people "
"will want to change, and aims to stop people from changing them.  The "
"manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
"software provides, but they don't let you do likewise."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some argue that competition between appliances in a free market should "
"suffice to keep nasty features to a low level.  Perhaps competition alone "
"would avoid arbitrary, pointless misfeatures like &ldquo;Must shut down "
"between 1pm and 5pm every Tuesday,&rdquo; but even so, a choice of masters "
"isn't freedom.  Freedom means <em>you</em> control what your software does, "
"not merely that you can beg or threaten someone else who decides for you."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)&mdash;nasty "
"features designed to restrict your use of the data in your "
"computer&mdash;competition is no help, because relevant competition is "
"forbidden.  Under the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it "
"is illegal, in the US and many other countries, to distribute DVD players "
"unless they restrict the user according to the official rules of the DVD "
"conspiracy (its web site is <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20241204194614/http://www.dvdcca.org/\">www.dvdcca.org/</a>, "
"but the rules do not seem to be published there).  The public can't reject "
"DRM by buying non-DRM players because none are available.  No matter how "
"many products you can choose from, they all have equivalent digital "
"handcuffs."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs.  It doesn't forbid DRM, "
"or any kind of feature.  It places no limits on the substantive "
"functionality you can add to a program, or remove from it.  Rather, it makes "
"sure that you are just as free to remove nasty features as the distributor "
"of your copy was to add them.  Tivoization is the way they deny you that "
"freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids tivoization."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to "
"be expected, even occasionally.  GPLv3 tolerates tivoization only for "
"products that are almost exclusively meant for businesses and organizations."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the "
"Novell-Microsoft pact.  Microsoft wants to use its thousands of patents to "
"make users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and made "
"this pact to try to achieve that.  The deal offers rather limited protection "
"from Microsoft patents to Novell's customers."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is "
"designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent "
"protection to the whole community.  In order to take advantage of this "
"protection, programs need to use GPLv3."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may manage to avoid "
"those mistakes.  GPLv3 therefore says they don't get a &ldquo;next "
"time.&rdquo; Releasing a program under GPL version 3 protects it from "
"Microsoft's future attempts to make redistributors collect Microsoft "
"royalties from the program's users."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the program's "
"contributors and redistributors.  With GPLv2, users rely on an implicit "
"patent license to make sure that the company which provided them a copy "
"won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent "
"infringement."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have "
"liked.  Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code "
"give up all software patents, along with everyone who does not redistribute "
"GPL-covered code, because there should be no software patents.  Software "
"patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in "
"danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by "
"all the megacorporations in the field.  Large programs typically combine "
"thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by "
"hundreds of patents.  Megacorporations collect thousands of patents, and use "
"those patents to bully smaller developers.  Patents already obstruct free "
"software development."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The only way to make software development safe is to abolish software "
"patents, and we aim to achieve this some day.  But we cannot do this through "
"a software license.  Any program, free or not, can be killed by a software "
"patent in the hands of an unrelated party, and the program's license cannot "
"prevent that.  Only court decisions or changes in patent law can make "
"software development safe from patents.  If we tried to do this with GPLv3, "
"it would fail."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger.  In particular, we "
"have tried to save free software from a fate worse than death: to be made "
"effectively proprietary, through patents.  The explicit patent license of "
"GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms "
"cannot turn around and use their patents to tell some users, &ldquo;That "
"doesn't include you.&rdquo; It also stops them from colluding with other "
"patent holders to do this."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Further advantages of GPLv3 include better internationalization, gentler "
"termination, support for BitTorrent, and compatibility with the Apache "
"license.  All in all, plenty of reason to upgrade."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Change is unlikely to cease once GPLv3 is released.  If new threats to "
"users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4.  It is "
"important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 "
"if and when we write one."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One way to do this is to release a program under &ldquo;GPL version 3 or any "
"later version.&rdquo; Another way is for all the contributors to a program "
"to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions.  The "
"third way is for all the contributors to assign copyright to one designated "
"copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version.  "
"One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL "
"versions."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a "
"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
"other corrections or suggestions can be sent to <a "
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
msgstr ""

#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#.         replace it with the translation of these two:
#
#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#
#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
#
#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
#.         our web pages, see <a
#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#.         README</a>. 
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and contributing translations of this "
"article."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright &copy; 2007, 2009, 2022, 2024 Richard Stallman"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""

#.  timestamp start 
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""