# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/licenses/license-list.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: license-list.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-26 19:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: <title> msgid "" "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software " "Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <style> #, no-wrap msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n" msgstr "" #. type: Content of: <style> #, no-wrap msgid "" "#legend dl.green dt:after {\n" " content: \"Free licenses, compatible with the GNU GPL\";\n" "}\n" msgstr "" #. type: Content of: <style> #, no-wrap msgid "" "#legend dl.purple dt:after {\n" " content: \"Free licenses, compatible with the FDL\";\n" "}\n" msgstr "" #. type: Content of: <style> #, no-wrap msgid "" "#legend dl.orange dt:after {\n" " content: \"Free licenses, incompatible with the GNU GPL and FDL\";\n" "}\n" msgstr "" #. type: Content of: <style> #, no-wrap msgid "#legend dl.red dt:after { content: \"Nonfree licenses\"; }\n" msgstr "" #. type: Content of: <style> #, no-wrap msgid "" "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenses for works stating a " "viewpoint\"; }\n" msgstr "" #. type: Content of: <h2> msgid "Various Licenses and Comments about Them" msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Table of Contents" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li> msgid "" "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\"> GPL-Compatible Free Software " "Licenses</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li> msgid "" "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> GPL-Incompatible Free Software " "Licenses</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li> msgid "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Nonfree Software Licenses</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li> msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li> msgid "" "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Nonfree Documentation " "Licenses</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li> msgid "" "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Works of Practical Use besides " "Software and Documentation</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li> msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li> msgid "" "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., " "Opinion or Testimony)</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li> msgid "<a href=\"#Designs\">Licenses for Designs for Physical Objects</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Introduction" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "We classify a license according to certain key criteria:" msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free " "software</a> license." msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "Whether it is a <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> license." msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "Whether it is <a " "href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">compatible with the GNU " "GPL</a>. Unless otherwise specified, compatible licenses are compatible " "with both GPLv2 and GPLv3." msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "Whether it causes any particular practical problems." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "We try to list the most commonly encountered free software license on this " "page, but cannot list them all; we'll try our best to answer questions about " "free software licenses whether or not they are listed here. The licenses " "are more or less in alphabetical order within each section." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "If you believe you have found a violation of one of our licenses, please " "refer to our <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">license violation " "page</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a " "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a " "license for your own work”</a> details our recommendations in an " "easy-to-follow guide." msgstr "" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "If you have questions about free software licenses, you can email us at <a " "href=\"mailto:licensing@fsf.org\"><licensing@fsf.org></a>. Because " "our resources are limited, we do not answer questions that are meant to " "assist proprietary software development or distribution, and you'll likely " "get an answer faster if you ask a specific question that isn't already " "covered here or in <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">our FAQ</a>. We <a " "href=\"https://www.fsf.org/volunteer\">welcome knowledgeable volunteers</a> " "who want to help answer licensing questions." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "If you are contemplating writing a new license, please also contact us at <a " "href=\"mailto:licensing@fsf.org\"><licensing@fsf.org></a>. The " "proliferation of different free software licenses is a significant problem " "in the free software community today, both for users and developers. We " "will do our best to help you find an existing free software license that " "meets your needs." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "If you are wondering what license a particular software package is using, " "please visit the <a href=\"https://directory.fsf.org\">Free Software " "Directory</a>, which catalogs thousands of free software packages and their " "licensing information." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "Software Licenses" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h4> msgid "<span id=\"FreeLicenses\"></span> GPL-Compatible Free Software Licenses" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "" "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#GPLCompatibleLicenses\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<strong>The following licenses qualify as <a " "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses, and are <a " "href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">compatible</a> with the " "<a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>" msgstr "" #. both generic and version-specific anchors #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU " "General Public License (GPL) version 3</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPL</a>) (<a " "href=\"#GNUGPLv3\">#GNUGPLv3</a>) </span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and a " "copyleft license. We recommend it for most software packages." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please note that GPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself. However, " "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later " "versions of the GPL as well. When this is the case, you can use the code " "under GPLv3 to make the desired combination. To learn more about " "compatibility between GNU licenses, please <a " "href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU General " "Public License (GPL) version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is the previous version of the GNU GPL: a free software license, and a " "copyleft license. We recommend <a href=\"#GNUGPL\">the latest version</a> " "for most software." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please note that GPLv2 is, by itself, not compatible with GPLv3. However, " "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later " "versions of the GPL as well. When this is the case, you can use the code " "under GPLv3 to make the desired combination. To learn more about " "compatibility between GNU licenses, please <a " "href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU " "Lesser General Public License (LGPL) version 3</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>) (<a " "href=\"#LGPLv3\">#LGPLv3</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not a " "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules. " "It is compatible with GPLv3. We recommend it for <a " "href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">special circumstances only</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please note that LGPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself. However, " "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later " "versions of the GPL as well. When this is the case, you can use the code " "under GPLv3 to make the desired combination. To learn more about " "compatibility between GNU licenses, please <a " "href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\"> GNU Lesser " "General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a " "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules. " "It is compatible with GPLv2 and GPLv3. We generally recommend <a " "href=\"#LGPL\">the latest version of the LGPL</a>, <a " "href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">for special circumstances only</a>. To " "learn more about how LGPLv2.1 is compatible with other GNU licenses, please " "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU " "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>) (<a " "href=\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software, copyleft license. Its terms effectively consist of " "the terms of GPLv3, with an additional paragraph in section 13 to allow " "users who interact with the licensed software over a network to receive the " "source for that program. We recommend that developers consider using the " "GNU AGPL for any software which will commonly be run over a network." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please note that the GNU AGPL is not compatible with GPLv2. It is also " "technically not compatible with GPLv3 in a strict sense: you cannot take " "code released under the GNU AGPL and convey or modify it however you like " "under the terms of GPLv3, or vice versa. However, you are allowed to " "combine separate modules or source files released under both of those " "licenses in a single project, which will provide many programmers with all " "the permission they need to make the programs they want. See section 13 of " "both licenses for details." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"GNUAllPermissive\" " "href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-for-Other-Files.html\"> GNU " "All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, permissive free software license, compatible with the GNU " "GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small " "supporting files. All developers can feel free to use it in similar " "situations." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Older versions of this license did not have the second sentence with the " "express warranty disclaimer. This same analysis applies to both versions." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"apache2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\"> " "Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because " "it has some requirements that are not in that GPL version. These include " "certain patent termination and indemnification provisions. The patent " "termination provision is a good thing, which is why we recommend the Apache " "2.0 license for substantial programs over other lax permissive licenses." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ArtisticLicense2\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ArtisticLicense2.0\"> Artistic " "License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is a free software license, compatible with the GPL thanks to " "the relicensing option in section 4(c)(ii)." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ClarifiedArtistic\" href= " "\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Clarified_Artistic_License_1.0\"> " "Clarified Artistic License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#ClarifiedArtistic\">#ClarifiedArtistic</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is a free software license, compatible with the GPL. It is the " "minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a " "href=\"#ArtisticLicense\">Artistic License 1.0</a>." msgstr "" #. misspelled id, leave for compatibility #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Sleepycat\"> Berkeley Database " "License</a> (a.k.a. the Sleepycat Software Product License) <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"boost\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\"> " "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#boost\">#boost</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible " "with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ModifiedBSD\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause\"> Modified BSD " "license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising " "clause. It is a lax, permissive non-copyleft free software license, " "compatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "This license is sometimes referred to as the 3-clause BSD license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though " "the Apache 2.0 license is preferable. However, it is risky to recommend use " "of “the BSD license”, even for special cases such as small " "programs, because confusion could easily occur and lead to use of the flawed " "<a href=\"#OriginalBSD\"><em>original</em> BSD license</a>. To avoid this " "risk, you can suggest the X11 license instead. The X11 license and the " "modified BSD license are more or less equivalent." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it " "prevents patent treachery." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\"> " "CeCILL version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The CeCILL is a free software license, explicitly compatible with the GNU " "GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be " "avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">“intellectual " "property”</a> and <a " "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"> " "“protection”</a>; this decision was unfortunate, because reading " "the license tends to spread the presuppositions of those terms. However, " "this does not cause any particular problem for the programs released under " "the CeCILL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Section 9.4 of the CeCILL commits the program's developers to certain forms " "of cooperation with the users, if someone attacks the program with a " "patent. You might look at that as a problem for the developer; however, if " "you are sure you would want to cooperate with the users in those ways " "anyway, then it isn't a problem for you." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"clearbsd\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\"> " "The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3. It " "is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and adds " "a term expressly stating it does not grant you any patent licenses. Because " "of this, we encourage you to be careful about using software under this " "license; you should first consider whether the licensor might want to sue " "you for patent infringement. If the developer is refusing users patent " "licenses to set up a trap for you, it would be wise to avoid the program." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CryptixGL\"> Cryptix General " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible " "with the GNU GPL. It is nearly identical to the <a href=\"#FreeBSD\">FreeBSD " "(also called “2-clause BSD”) license</a>." msgstr "" #. without decimal, leave for compatibility #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"eCos20\"></a> <a id=\"eCos2.0\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ECos2.0\"> eCos license " "version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The eCos license version 2.0 is a GPL-compatible free software license. It " "consists of the GPL, plus an exception allowing linking to software not " "under the GPL. This license has the same <a " "href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">disadvantages</a> as the LGPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ECL2.0\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\"> " "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> " "(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, and it is compatible with GPLv3. It is " "based on the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>; the scope of the " "patent license has changed so that when an organization's employee works on " "a project, the organization does not have to license all of its patents to " "recipients. This patent license and the indemnification clause in " "section 9 make this license incompatible with GPLv2." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Eiffel\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\"> " "Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, compatible with the GNU GPL. <a " "href=\"https://opensource.org/license/efl-1-0/\">Previous releases</a> of " "the Eiffel license are not compatible with the GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"EUDataGrid\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid\"> EU DataGrid " "Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Expat\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\"> Expat " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Expat\">#Expat</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Some people call this license “the MIT License,” but that term " "is misleading, since MIT has used many licenses for software. It is also " "ambiguous, since the same people also call the <a href=\"#X11License\">X11 " "license</a> “the MIT License,” failing to distinguish them. We " "recommend not using the term “MIT License.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The difference between the X11 license and the Expat license is that the X11 " "license contains an extra paragraph about using the X Consortium's name. It " "is not a big deal, but it is a real difference." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it " "blocks patent treachery." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"FreeBSD\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD\"> FreeBSD " "license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is the original BSD license with the advertising clause and another " "clause removed. (It is also sometimes called the “2-clause BSD " "license”.) It is a lax, permissive non-copyleft free software " "license, compatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> " "apply to this license too." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"freetype\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\"> " "Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, and compatible with GPLv3. It has some " "attribution requirements which make it incompatible with GPLv2." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"HPND\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Historical_Permission_Notice_and_Disclaimer\"> " "Historical Permission Notice and Disclaimer </a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HPND\">#HPND</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, permissive, and weak free software license that is compatible " "with the GPL. It is similar to the license of <a " "href=\"#Python1.6a2\">Python 1.6a2 and earlier versions</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"iMatix\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\"> " "License of the iMatix Standard Function Library</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "This is a free software license and is GPL compatible." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"imlib\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\"> " "License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, and GPL-compatible. The author has " "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the " "source has been “made available publicly” in their words." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ijg\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\"> " "Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, and compatible with the GNU GPL. The " "authors have assured us that developers who document changes as required by " "the GPL will also comply with the similar requirement in this license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "An “informal license” means a statement such as “do " "whatever you like with this” or “you can redistribute this code " "and change it.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on " "what the author seems to intend. So they probably mean what they appear to " "mean. That would make them non-copyleft free software licenses and " "compatible with the GNU GPL. However, an unlucky choice of wording could " "give it a different meaning." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "However, many other countries have a more rigid approach to copyright " "licenses. There is no telling what courts in those countries might decide " "an informal statement means. Courts might even decide that it is not a " "license at all." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your " "users. Please choose and apply an established free software license. We " "offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> " "recommendations</a> that we suggest you follow." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"intel\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\"> " "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#intel\">#intel</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ISC\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\"> ISC " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#ISC\">#ISC</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is sometimes also known as the OpenBSD License. It is a free " "software license, and compatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license had an unfortunate wording choice: it provided recipients with " "“Permission to use, copy, modify, and distribute this " "software…” This was the same language from the license of Pine " "that the University of Washington later claimed prohibited people from " "distributing modified versions of the software." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "ISC has told us they do not share the University of Washington's " "interpretation, and we have every reason to believe them. ISC also updated " "the license to read “Permission to use, copy, modify, " "<strong>and/or</strong> distribute this software…” While the " "inclusion of “and/or” doesn't completely solve the issue, " "there's no reason to avoid software released under this license. However, to " "help make sure this language cannot cause any trouble in the future, we " "encourage developers to choose a different license for their own works. The " "<a href=\"#FreeBSD\">FreeBSD License</a> is similarly permissive and " "brief. However, if you want a lax, weak license, we recommend using the " "Apache 2.0 license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"MPL-2.0\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv2.0\">Mozilla Public " "License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license. Section 3.3 provides indirect " "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL " "version 2.1, the GNU AGPL version 3, and all later versions of those " "licenses. When you receive work under MPL 2.0, you may make a “Larger " "Work” that combines that work with work under those GNU licenses. " "When you do, section 3.3 gives you permission to distribute the MPL-covered " "work under the terms of the same GNU licenses, with one condition: you must " "make sure that the files that were originally under the MPL are still " "available under the MPL's terms as well. In other words, when you make a " "combination this way, the files that were originally under the MPL will be " "dual licensed under the MPL and the GNU license(s). The end result is that " "the Larger Work, as a whole, will be covered under the GNU license(s). " "People who receive that combination from you will have the option to use any " "files that were originally covered by the MPL under that license's terms, or " "distribute the Larger Work in whole or in part under the GNU licenses' terms " "with no further restrictions." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "It's important to understand that the condition to distribute files under " "the MPL's terms only applies to the party that first creates and distributes " "the Larger Work. If it applied to their recipients as well, it would be a " "further restriction and incompatible with the GPL and AGPL. That said, when " "you make contributions to an existing project, we usually <a " "href=\"/licenses/license-recommendations.html#contributing\">recommend that " "you keep your changes under the same license</a>, even when you're not " "required to do so. If you receive a work under a GNU license where some " "files are also under the MPL, you should only remove the MPL from those " "files when there's a strong reason to justify it." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Check the license notices on the MPL-covered software before you make a " "Larger Work this way. Parties who release original work under MPL 2.0 may " "choose to opt out of this compatibility by including a sentence in the " "license notices that says that the work is “Incompatible With " "Secondary Licenses.” Any software that includes this notice is " "<strong>not</strong> compatible with the GPL or AGPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Software under previous versions of the MPL can be upgraded to version 2.0, " "but any software that isn't already available under one of the listed GNU " "licenses <strong>must</strong> be marked as Incompatible With Secondary " "Licenses. This means that software that's only available under previous " "versions of the MPL is still incompatible with the GPL and AGPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"NCSA\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\"> " "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> and " "<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses. It is a lax, permissive " "non-copyleft free software license, compatible with the GNU GPL." msgstr "" #. lc `s', leave for compatibility #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License " "of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> " "and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>. Because of that, it is " "a free software license, compatible with the GNU GPL, but not a strong " "copyleft." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"newOpenLDAP\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP " "License, Version 2.7</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a permissive non-copyleft free software license that is compatible " "with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"PerlLicense\">License of Perl 5 and below</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is the disjunction of the <a href=\"#ArtisticLicense\">Artistic " "License 1.0</a> and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>—in " "other words, you can choose either of those two licenses. It qualifies as a " "free software license, but it may not be a real copyleft. It is compatible " "with the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a> because the GNU GPL is " "one of the alternatives." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We recommend you use this license for any Perl 4 or Perl 5 package you " "write, to promote coherence and uniformity in Perl programming. Outside of " "Perl, we urge you not to use this license; it is better to use just the GNU " "GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"PublicDomain\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:PublicDomain\"> Public " "Domain</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Being in the public domain is not a license; rather, it means the material " "is not copyrighted and no license is needed. Practically speaking, though, " "if a work is in the public domain, it might as well have an all-permissive " "non-copyleft free software license. Public domain material is compatible " "with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "If you want to release your work to the public domain, we encourage you to " "use formal tools to do so. Our solution is to ask people who make small " "contributions to GNU to sign a disclaimer form. If you're working on a " "project that doesn't have formal contribution policies, contact the project " "to discuss how best to contribute within the project's licensing model." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Python\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:Python2.0.1\"> License " "of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL. Please " "note, however, that intermediate versions of Python (1.6b1, through 2.0 and " "2.1) are under a different license (<a href=\"#PythonOld\">see below</a>)." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Python1.6a2\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:Python1.6a2\"> License " "of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL. Please " "note, however, that newer versions of Python are under other licenses (see " "above and below)." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Ruby\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"> License " "of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit " "dual-licensing clause." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"SGIFreeB\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SGIFreeBv2\"> SGI Free " "Software License B, version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The SGI Free Software License B version 2.0 is a free software license. It " "is essentially identical to the <a href=\"#X11License\">X11 License</a>, " "with an optional alternative way of providing license notices." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Previous versions of the SGI Free Software License B were not free software " "licenses, despite their name. However, they all included clauses that allow " "you to upgrade to new versions of the license, if you choose to do so. As a " "result, if a piece of software was released under any version of the SGI " "Free License B, you can use it under the terms of this free version." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"StandardMLofNJ\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:StandardMLofNJ\"> Standard ML " "of New Jersey Copyright License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Unicode\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\"> " "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character " "Database—various data files that developers can use to help implement " "the Unicode standard in their own programs. It is a lax permissive license, " "compatible with all versions of the GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "If you want to use files covered by this License Agreement in your own " "software, that shouldn't be any problem, but we recommend that you also " "include a full copy of its text. Some of the files contain alternative " "license terms which are nonfree, or no licensing information at all, so " "including a copy of the License Agreement will help avoid confusion when " "others want to distribute your software. Of course, you'll also need to " "follow the conditions in this License Agreement for distributing the files, " "but those are very straightforward." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please take care to ensure that the files you are using are covered by this " "License Agreement. Other files published by Unicode, Inc. are covered by " "the Unicode Terms of Use, a different, nonfree license that appears on the " "same page but covers different files. A short explanation at the top of " "this License Agreement details which files it covers." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please do not use this License Agreement for your own software. If you want " "to use a lax permissive license for your project, please use the <a " "href=\"#Expat\">Expat license</a> for a small program and the Apache 2.0 " "license for a substantial program. These are far more common, and widely " "recognized in the free software community." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"UPL\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Universal_Permissive_License\"> " "Universal Permissive License (UPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> " "(<a href=\"#UPL\">#UPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible " "with the GNU GPL. The license does provide the ability to license patents " "along with the software work, however, we still recommend the Apache 2.0 " "license for avoiding patent treachery when choosing to put your work under a " "lax license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Unlicense\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense\"> The " "Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Unlicense is a public domain dedication. A work released under the " "Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted " "by law, and also comes with an additional lax license that helps cover any " "cases where the dedication is inadequate. Both public domain works and the " "lax license provided by the Unlicense are compatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Vim\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\"> " "License of Vim, Version 6.1 or later</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, partially copyleft but not really. It is " "compatible with the GPL, by an explicit conversion clause." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"W3C\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\"> " "W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"WebM\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"> License " "of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#WebM\">#WebM</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Google's WebM implementation is covered by the <a " "href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD License</a>. Google also provides a " "separate patent license (confusingly called an “Additional IP Rights " "Grant”) for patents that Google owns or controls that are necessarily " "infringed by their implementation of WebM. GPL-covered software can be " "distributed in compliance with this license's terms: it allows distributors " "to exercise all of the rights granted by the GPL, while fulfilling all its " "conditions. Thus, all of WebM's license is free and GPL-compatible." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"WTFPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:WTFPL-2\"> " "WTFPL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with " "the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We do not recommend this license. If you want a lax permissive license for " "a small program, we recommend the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>. " "A larger program usually ought to be copyleft; but if you are set on using a " "lax permissive license for one, we recommend the Apache 2.0 license since it " "protects users from patent treachery." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:WxWindows_Library_Licence-3.1\"> " "WxWidgets Library License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It consists " "of the <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNU Lesser GPL " "2.0</a> or any later version, plus an additional permission allowing binary " "distributions that use the library to be licensed under terms of the " "distributor's choice (including proprietary). It is a weak copyleft, even " "weaker than the LGPL, so we recommend it <a " "href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\"> only in special circumstances</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "WxWindows Library License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Wxwind\">#Wxwind</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "An older name for the <a href=\"#Wx\">WxWidgets Library license</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"X11License\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:X11\"> " "X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#X11License\">#X11License</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with " "the GNU GPL. Older versions of XFree86 used the same license, and some of " "the current variants of XFree86 also do. Later versions of XFree86 are " "distributed under the <a href=\"#XFree861.1License\">XFree86 1.1 " "license</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Some people call this license “the MIT License,” but that term " "is misleading, since MIT has used many licenses for software. It is also " "ambiguous, since the same people also call the <a href=\"#Expat\">Expat " "license</a> “the MIT License,” failing to distinguish them. We " "recommend not using the term “MIT License.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a fine license for a small program. A larger program usually ought " "to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we " "recommend the Apache 2.0 license since it protects users from patent " "treachery." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"XFree861.1License\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:XFree86_1.1\"> XFree86 1.1 " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#XFree861.1License\">#XFree861.1License</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible " "with version 3 of the GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please note that this license is incompatible with version 2 of the GPL, " "because of its requirements that apply to all documentation in the " "distribution that contain acknowledgements." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "There are currently several variants of XFree86, and only some of them use " "this license. Some continue to use the <a href=\"#X11License\">X11 " "license</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ZLib\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"> License " "of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL." msgstr "" #. without decimal, leave for compatibility #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:ZopePLv2.1\"> Zope " "Public License, versions 2.0 and 2.1</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is " "compatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h4> msgid "GPL-Incompatible Free Software Licenses" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "" "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#GPLIncompatibleLicenses\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free " "software</a> licenses, but are <a " "href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatIsCompatible\"><em>not compatible</em></a> " "with the <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\"> " "Affero General Public License version 1</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Affero General Public License is a free software license, copyleft, and " "incompatible with the GNU GPL. It consists of the GNU GPL version 2, with " "one additional section that Affero added with FSF approval. The new " "section, 2(d), covers the distribution of application programs through web " "services or computer networks." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license has been succeeded by the <a href=\"#AGPLv3.0\">GNU Affero " "General Public License version 3</a>; please use that instead." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"AcademicFreeLicense\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:AFLv3\"> Academic Free " "License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> " "(<a href=\"#AcademicFreeLicense\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Academic Free License is a free software license, not copyleft, and " "incompatible with the GNU GPL. Recent versions contain contract clauses " "similar to the <a href=\"#OSLRant\">Open Software License</a>, and should be " "avoided for the same reasons." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"apache1.1\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.1\"> Apache License, " "Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a permissive non-copyleft free software license. It has a few " "requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong " "prohibitions on the use of Apache-related names." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"apache1\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\"> " "Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with an " "advertising clause. This creates <a href=\"/licenses/bsd.html\">practical " "problems</a> like those of the original BSD license, including " "incompatibility with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"apsl2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\"> " "Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL. We " "recommend that you not use this license for new software that you write, but " "it is ok to use and improve the software released under this license. <a " "href=\"/philosophy/apsl.html\">More explanation.</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"bittorrent\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent " "Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#bittorrent\">#bittorrent</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, but incompatible with the GPL, for the same " "reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"OriginalBSD\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_4Clause\"> Original BSD " "license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is also sometimes called the “4-clause BSD " "license”." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with a serious " "flaw: the “obnoxious BSD advertising clause”. The flaw is not " "fatal; that is, it does not render the software nonfree. But it does cause " "<a href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a>, including " "incompatibility with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We urge you not to use the original BSD license for software you write. If " "you want to use a lax, permissive non-copyleft free software license, it is " "much better to use the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, " "the X11 license or the Expat license. Even better, for a substantial " "program, use the Apache 2.0 license since it takes action against patent " "treachery." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "However, there is no reason not to use programs that have been released " "under the original BSD license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CeCILL-B\" href=\"https://spdx.org/licenses/CECILL-B\"> CeCILL-B " "version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#CeCILL-B\">#CeCILL-B</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The CeCILL-B is a free software license. It is incompatible with the GPL " "because it has requirements that are not present in the GPL. The credit " "requirements in section 5.3.4 exceed those of the GPL. It also has a strange " "requirement that you use your “best efforts” to get third " "parties to agree “to comply with the obligations set forth in this " "Article.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "Please do not release software under this license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CeCILL-C\" href=\"https://spdx.org/licenses/CECILL-C\"> CeCILL-C " "version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#CeCILL-C\">#CeCILL-C</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The CeCILL-C is a free software license with a weak copyleft somewhat like " "the <a href=\"#LGPL\">GNU Lesser General Public License</a>. It is " "incompatible with the GNU GPL because it does not contain the explicit " "GPL-compatibility clause of the <a href=\"#CeCILL\">basic CeCILL</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CDDL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\"> " "Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CDDL\">#CDDL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license. It has a weak per-file copyleft (like " "version 1 of the Mozilla Public License) which makes it incompatible with " "the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>. This means a module covered " "by the GPL and a module covered by the CDDL cannot legally be linked " "together. We urge you not to use the CDDL for this reason." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "For an illustrative example of why you should not combine CDDL-licensed " "works with the GPL-licensed works, see the FSF's statement, <a " "href=\"https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux\"> <em>Interpreting, " "enforcing and changing the GNU GPL, as applied to combining Linux and " "ZFS</em></a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Also unfortunate in the CDDL is its use of the term “<a " "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>”." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CPAL\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Common_Public_Attribution_License_Version_1.0\"> " "Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license. It is based on the <a " "href=\"#MPL\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with " "the GPL for the same reasons: it has several requirements for modified " "versions that do not exist in the GPL. It also requires you to publish the " "source of the program if you allow others to use it." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CommonPublicLicense10\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CPLv1.0\"> Common Public " "License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license. Unfortunately, its weak copyleft and " "choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Condor\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:Condor1.1\"> Condor " "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a " "href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>. Only older versions of Condor use " "this license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Condor Public License is a free software license. It has a couple of " "requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong " "restrictions on the use of Condor-related names, and requires redistributors " "to “represent and warrant” that they will comply with United " "States export laws. (If it made compliance an actual condition of the " "license, it would not be a free software license.)" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"EPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"> " "Eclipse Public License Version 1.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Eclipse Public License is similar to the <a " "href=\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments " "on the CPL apply equally to the EPL. The only change is that the EPL " "removes the broader patent retaliation language regarding patent " "infringement suits specifically against Contributors to the EPL'd program." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"EPL2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EPL-2.0\"> " "Eclipse Public License Version 2.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "In terms of GPL compatibility, the Eclipse Public License version 2.0 is " "essentially equivalent to version 1.0. The only change is that it explicitly " "offers the option of designating the GNU GPL version 2 or later as a " "“secondary license” for a certain piece of code." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "If an initial contributor releases a specific piece of code and designates " "GNU GPL version 2 or later as a secondary license, that provides explicit " "compatibility with those GPL versions for that code. (Doing so is roughly " "equivalent, for users, to releasing that piece of code under a dual license, " "EPL | GPL.) However, the EPL2 without this designation remains incompatible " "with the GPL." msgstr "" #. old id, leave for compatibility #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"EUPL\"></a> <a id=\"EUPL-1.1\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\"> European Union " "Public License (EUPL) version 1.1</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL-1.1\">#EUPL-1.1</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license. By itself, it has a copyleft comparable to " "the GPL's, and incompatible with it. However, it gives recipients ways to " "relicense the work under the terms of other selected licenses, and some of " "those—the <a href=\"#EPL\">Eclipse Public License</a> and the <a " "href=\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a> in " "particular—only provide a weaker copyleft. Thus, developers can't " "rely on this license to provide a strong copyleft." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The EUPL allows relicensing to GPLv2, because that is listed as one of the " "alternative licenses that users may convert to. It also, indirectly, allows " "relicensing to GPL version 3, because there is a way to relicense to the " "CeCILL v2, and the CeCILL v2 gives a way to relicense to any version of the " "GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code " "which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already " "available that way, and add it to the program. Adding that code to the " "EUPL-covered program provides grounds to relicense it to the CeCILL v2. " "Then you need to write a piece of code which you can license under the " "GPLv3-or-later, or find a suitable module already available that way, and " "add it to the program. Adding that code to the CeCILL-covered program " "provides grounds to relicense it to GPLv3-or-later." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"EUPL-1.2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.2\"> " "European Union Public License (EUPL) version 1.2</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL-1.2\">#EUPL-1.2</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license. By itself, it has a copyleft comparable to " "the GPL's, and incompatible with it. However, it gives recipients ways to " "relicense the work under the terms of other selected licenses, and some of " "those—the Eclipse Public License in particular—only provide a " "weaker copyleft. Thus, developers can't rely on this license to provide a " "strong copyleft." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The EUPL allows relicensing to GPLv2 only and GPLv3 only, because those " "licenses are listed as two of the alternative licenses that users may " "convert to. It also, indirectly, allows relicensing to GPL version 3 or " "any later version, because there is a way to relicense to the CeCILL v2, and " "the CeCILL v2 gives a way to relicense to any version of the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code " "which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already " "available that way, and add it to the program. Adding that code to the " "EUPL-covered program provides grounds to relicense it to the CeCILL v2. Then " "you need to write a piece of code which you can license under the " "GPLv3-or-later, or find a suitable module already available that way, and " "add it to the program. Adding that code to the CeCILL-covered program " "provides grounds to relicense it to GPLv3-or-later." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"fdk\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:fdk\"> " "Fraunhofer FDK AAC license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#fdk\">#fdk</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license as far as it goes. It is incompatible with " "any version of the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "It has a special danger in the form of a term expressly stating it does not " "grant you any patent licenses, with an invitation to buy some. Because of " "this, and because the license author is a known patent aggressor, we " "encourage you to be careful about using or redistributing software under " "this license: you should first consider whether the licensor might aim to " "lure you into patent infringement. If you conclude that the program is bait " "for a patent trap, it would be wise to avoid the program." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "It is possible that the pertinent patents have expired. Depending on " "whether Fraunhofer still has active patents covering the work, the software " "might be a trap now, or not. (Of course, any program is potentially " "threatened by patents, and the only way to end that is to change patent law " "to <a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\"> make software safe from " "patents</a>.)" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"gnuplot\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\"> " "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"IBMPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\"> " "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license. Unfortunately, it has a choice of law " "clause which makes it incompatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"josl\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\"> Jabber Open " "Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#josl\">#josl</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The license is a free software license, incompatible with the GPL. It " "permits relicensing under a certain class of licenses, those which include " "all the requirements of the Jabber license. The GPL is not a member of that " "class, so the Jabber license does not permit relicensing under the GPL. " "Therefore, it is not compatible." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"LPPL-1.3a\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a\"> LaTeX Project " "Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We have not written a full analysis of this license, but it is a free " "software license, with less stringent requirements on distribution than " "LPPL 1.2 (described next). It is still incompatible with the GPL " "because some modified versions must include a copy of or pointer to an " "unmodified version." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\"> " "LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> " "(<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is an incomplete statement of the distribution terms for " "LaTeX. As far as it goes, it is a free software license, but incompatible " "with the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> because it has many " "requirements that are not in the GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license contains complex and annoying restrictions on how to publish a " "modified version, including one requirement that falls just barely on the " "good side of the line of what is acceptable: that any modified file must " "have a new name." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The reason this requirement is acceptable for LaTeX is that TeX has a " "facility to allow you to map file names, to specify “use file bar when " "file foo is requested”. With this facility, the requirement is merely " "annoying; without the facility, the same requirement would be a serious " "obstacle, and we would have to conclude it makes the program nonfree." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This condition may cause trouble with some major modifications. For " "example, if you wanted to port an LPPL-covered work to another system that " "lacked a similar remapping facility, but still required users to request " "this file by name, you would need to implement a remapping facility too to " "keep this software free. That would be a nuisance, but the fact that a " "license would make code nonfree if transplanted into a very different " "context does not make it nonfree in the original context." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The LPPL says that some files, in certain versions of LaTeX, may have " "additional restrictions, which could render them nonfree. For this reason, " "it may take some careful checking to produce a version of LaTeX that is free " "software." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The LPPL makes the controversial claim that simply having files on a machine " "where a few other people could log in and access them in itself constitutes " "distribution. We believe courts would not uphold this claim, but it is not " "good for people to start making the claim." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "Please do not use this license for any other project." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "Note: These comments are for version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"lucent102\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\"> Lucent Public " "License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL " "because of its choice of law clause. We recommend that you not use this " "license for new software that you write, but it is ok to use and improve " "Plan 9 under this license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\"> " "Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license; it has a copyleft that is not strong, but " "incompatible with the GNU GPL. We urge you not to use the Ms-PL for this " "reason." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ms-rl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"> " "Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license. It's based on the <a " "href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause " "to make the copyleft just a little bit stronger. It's also incompatible " "with the GNU GPL, and we urge you not to use the Ms-RL for this reason." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"MPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\"> " "Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the " "<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions " "that make it incompatible with the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU " "GPL</a>. That is, a module covered by the GPL and a module covered by the " "MPL cannot legally be linked together. We urge you not to use the MPL 1.1 " "for this reason." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program (or " "parts of it) to offer a choice of another license as well. If part of a " "program allows the GNU GPL as an alternate choice, or any other " "GPL-compatible license as an alternate choice, that part of the program has " "a GPL-compatible license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by " "default. <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"NOSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\"> " "Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla " "Public License version 1.1. Like the MPL, the NOSL has some complex " "restrictions that make it incompatible with the GNU GPL. That is, a module " "covered by the GPL and a module covered by the NOSL cannot legally be linked " "together. We urge you not to use the NOSL for this reason." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"NPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\"> " "Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible " "with the GNU GPL. It consists of the Mozilla Public License version 1.1 " "with an added clause that permits Netscape to use your added code <em>even " "in their proprietary versions of the program</em>. Of course, they do not " "give <em>you</em> permission to use <em>their</em> code in the analogous " "way. <a href=\"/philosophy/netscape-npl\">We urge you not to use the " "NPL.</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Nokia\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\"> " "Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software " "license incompatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"oldOpenLDAP\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:OpenLDAPv2.3\"> Old OpenLDAP " "License, Version 2.3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a permissive non-copyleft free software license with a few " "requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU " "GPL. Note that the latest version of OpenLDAP has a <a " "href=\"#newOpenLDAP\">different license</a> that is compatible with the GNU " "GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write. " "However, there is no reason to avoid running programs that have been " "released under this license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"OSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\"> Open " "Software License, all versions through 3.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Open Software License is a free software license. It is incompatible " "with the GNU GPL in several ways." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "<a id=\"OSLRant\"></a>Recent versions of the Open Software License have a " "term which requires distributors to try to obtain explicit assent to the " "license. This means that distributing OSL software on ordinary FTP sites, " "sending patches to ordinary mailing lists, or storing the software in an " "ordinary version control system, is arguably a violation of the license and " "would subject you to possible termination of the license. Thus, the Open " "Software License makes it very difficult to develop software using the " "ordinary tools of free software development. For this reason, and because " "it is incompatible with the GPL, we recommend that no version of the OSL be " "used for any software." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We urge you not to use the Open Software License for software you write. " "However, there is no reason to avoid running programs that have been " "released under this license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"OpenSSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\"> " "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Recent versions of OpenSSL (from 3.0.0 on) are released under the <a " "href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>. Only older versions of OpenSSL " "use this license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one called " "“OpenSSL License” and the other being the license of SSLeay. You " "must follow both. The combination results in a copyleft free software " "license that is incompatible with the GNU GPL. It also has an advertising " "clause like the <a href=\"#OriginalBSD\">original BSD license</a> and the <a " "href=\"#apache1\">Apache 1 license</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write. " "However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work " "with OpenSSL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Phorum\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\"> " "Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license but it is incompatible with the <a " "href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>. Section 5 makes the license " "incompatible with the GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\"> " "PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is used by most of PHP4. It is a non-copyleft free software " "license. It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong " "restrictions on the use of “PHP” in the name of derived " "products." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "We recommend that you not use this license for anything except PHP add-ons." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"PythonOld\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\"> License of " "Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> " "(<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license but is incompatible with the GNU GPL. The " "primary incompatibility is that this Python license is governed by the laws " "of the State of Virginia, in the USA, and the GPL does not permit this." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"QPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"> Q " "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the " "GNU GPL. It also causes major practical inconvenience, because modified " "sources can only be distributed as patches." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We recommend that you avoid using the QPL for anything that you write, and " "use QPL-covered software packages only when absolutely necessary. However, " "this avoidance no longer applies to Qt itself, since Qt is now also released " "under the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a " "GPL-covered program and QPL-covered program and link them together, no " "matter how." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "However, if you have written a program that uses QPL-covered library (called " "FOO), and you want to release your program under the GNU GPL, you can easily " "do that. You can resolve the conflict <em>for your program</em> by adding a " "notice like this to it:" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><pre> #, no-wrap msgid "" " As a special exception, you have permission to link this program\n" " with the FOO library and distribute executables, as long as you\n" " follow the requirements of the GNU GPL in regard to all of the\n" " software in the executable aside from FOO.\n" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "You can do this, legally, if you are the copyright holder for the program. " "Add it in the source files, after the notice that says the program is " "covered by the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"RPSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\"> " "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The RPSL is a free software license that is GPL-incompatible for a number of " "reasons: it requires that derivative works be licensed under the terms of " "the RPSL, and mandates that any litigation take place in Seattle, " "Washington." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"SISSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SISSL-1.1\"> " "Sun Industry Standards Source License 1.1</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license, not a strong copyleft, which is " "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major " "policy." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"SPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\"> Sun " "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is essentially the same as the Mozilla Public License version 1: a free " "software license incompatible with the GNU GPL. Please do not confuse this " "with the <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community Source " "License</a>, which is not a free software license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"xinetd\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\"> " "License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. It is " "incompatible because it places extra restrictions on redistribution of " "modified versions that contradict the redistribution requirements in the " "GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Yahoo\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:YPLv1.1\"> " "Yahoo! Public License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free software license. It has a copyleft similar to the one found " "in the Mozilla Public License. It also has a choice of law clause in " "section 7. These features both make the license GPL-incompatible. The " "license also unfortunately uses the term “<a " "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>”." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Zend\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ZELv2.0\"> Zend " "License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Zend\">#Zend</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is used by one part of PHP4. It is a non-copyleft free " "software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a " "href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a> like those of the " "original BSD license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "We recommend that you not use this license for anything you write." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Zimbra\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ZPL-1.3\"> " "Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is identical to the <a href=\"#Yahoo\">Yahoo! Public License " "1.1</a>, except that the license is provided by VMWare instead of Yahoo!. " "Our comments there apply here as well; this is a GPL-incompatible, partial " "copyleft free software license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Zope\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ZPL-1.0\"> Zope " "Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a lax, fairly permissive non-copyleft free software license with <a " "href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a> like those of the " "original BSD license, including incompatibility with the <a " "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write. However, " "there is no reason to avoid running programs that have been released under " "this license, such as previous versions of Zope." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "<a href=\"#Zope20\">Version 2.0 of the Zope Public License</a> is " "GPL-compatible." msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h4> msgid "Nonfree Software Licenses" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "" "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as <a " "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses. A nonfree " "license is automatically incompatible with the <a href=\"#GNUGPL\">GNU " "GPL</a>.</strong>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Of course, we urge you to avoid using nonfree software licenses, and to " "avoid using nonfree programs." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "There is no way we could list all the known nonfree software licenses here; " "after all, every proprietary software company has its own. We focus here on " "licenses that are often mistaken for free software licenses but are, in " "fact, <strong>not</strong> free software licenses." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "We have provided links to these licenses when we can do so without violating " "our general policy: that we do not make links to sites that promote, " "encourage or facilitate the use of nonfree software packages. The last " "thing we want to do is give any nonfree program some gratis publicity that " "might encourage more people to use it. For the same reason, we have avoided " "naming the programs for which a license is used, unless we think that for " "specific reasons it won't backfire." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "If source code does not carry a license to give users the four essential " "freedoms, then unless it has been explicitly and validly placed in the " "public domain, it is not free software." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Some developers think that code with no license is automatically <a " "href=\"#PublicDomain\">in the public domain</a>. That is not true under " "today's copyright law; rather, all copyrightable works are copyrighted by " "default. This includes programs. Absent a license to grant users freedom, " "they don't have any. In some countries, users that download code with no " "license may infringe copyright merely by compiling it or running it." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly " "grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential " "freedoms</a>. The document with which they do so is called a <em>free " "software license</em>. This is what free software licenses are for." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Some countries allow authors to put code in the public domain, but that " "requires explicit action which can vary among jurisdictions. In most cases " "it is <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> better to copyleft " "your code</a> to assure that freedom reaches all users of the code." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Code written by employees of the US government is a special exception, since " "US copyright law explicitly puts that in the public domain; but this does " "not apply to works that the US pays a company to write. It also does not " "apply to other countries, many of which do allow the state to have a " "copyright on government writings." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Aladdin\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Aladdin\"> " "Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Despite its name, this is not a free software license because it does not " "allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging " "software licensed under it with anything for which a charge is made." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Anti-996\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:996\"> " "Anti-996 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Anti-996\">#Anti-996</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license. It places <a " "href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">restrictions " "on the freedom to use the program for any purpose</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please do not use this license for your own software. We will avoid using " "software under this license, as we do all other nonfree software." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"anticapitalist\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ANTI-1.4\"> Anti-Capitalist " "Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#anticapitalist\">#anticapitalist</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Anti-Capitalist Software License is a <a " "href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">nonfree " "license because it extends the four freedoms only to some kinds of " "organizations</a>, not to all. Such a restriction in a software license, in " "the name of any cause whatsoever, imposes <a " "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2019/fall/building-ethical-software-based-on-the-four-freedoms\"> " "too much power over users</a>. Please don't use this license, and we urge " "you to avoid any software that has been released under it." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"apsl1\" href= \"https://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\"> " "Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a " "href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">not free software licenses</a>. " "Please don't use these licenses, and we urge you to avoid any software that " "has been released under them. <a href=\"#apsl2\">Version 2.0 of the " "APSL</a> is a free software license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ArtisticLicense\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Artistic_v1.0\">Artistic " "License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We cannot say that this is a free software license because it is too vague; " "some passages are too clever for their own good, and their meaning is not " "clear. We urge you to avoid using it, except as part of <a " "href=\"#PerlLicense\">the disjunctive license of Perl</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&T Public License</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The AT&T Public License is a nonfree license. It has several serious " "problems:" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "" "The patent license is voided by any modification, no matter how small, of " "the pertinent code." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "" "You must demand a written agreement when you distribute the sources or " "patches." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "It requires notifying AT&T if you distribute a patch." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "Your license can be terminated through no fault of yours, under section 8/3." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "It makes compliance with export control laws a condition of the license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "Some versions of the license require you to provide support." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "" "Some versions of the license say you cannot sell a copy of the software for " "more than the expense of distribution." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "The license has two other obnoxious features:" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "" "It has a very broad reverse license to AT&T, which goes far beyond the " "use of your code, even your code modified." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "" "It asserts one needs a license from AT&T to make a link to their web " "site. This is not an immediate practical problem, since the license says it " "gives permission to make such a link. (Anyway, people shouldn't make links " "to sites about nonfree software.) But such a claim should not be made or " "propagated." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"cpol\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CPOL-1.02\"> " "Code Project Open License, version 1.02</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Code Project Open License is not a free software license. Section 5.6 " "restricts how you can use the work. Section 5.4 prohibits commercial " "distribution of the software by itself—and depending on how you read " "section 3.4, you may not have permission to distribute the software by " "itself at all." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"comclause\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Commons-Clause\">Commons " "Clause</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids " "selling copies of the program, and even running the program as part of " "implementing any commercial service. Adding insult to injury, it also " "twists the words “commons” and “sell.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We urge people to reject programs under this license and to develop free " "replacements. Where a previous version was available as free software, " "continuing development of that version is an option." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"DOR\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CNRI\"> CNRI " "Digital Object Repository License Agreement</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is nonfree because of Article 3, which arguably includes a " "requirement not to violate the license of <em>any</em> program that the user " "runs—even proprietary programs." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"eCos11\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ECosPLv1.1\">eCos Public " "License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This was the old license of eCos. It is not a free software license, " "because it requires sending every published modified version to a specific " "initial developer. There are also some other words in this license whose " "meaning we're not sure of that might also be problematic." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Today <a href=\"#eCos20\">eCos is available</a> under the GNU GPL with " "additional permission for linking with nonfree programs." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"hippocratic\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:THL-1.1\"> The Hippocratic " "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#hippocratic\">#hippocratic</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license, because it <a " "href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">restricts " "what jobs users can use the software for</a>. That denies freedom 0. " "Please don't use this license, and we urge you to avoid any software that " "has been released under it." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "This entry was previously listed as the First Do No Harm license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"GPL-PA\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\"> GPL " "for Computer Programs of the Public Administration</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA\">#GPL-PA</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The GPL-PA (whose original name in Portuguese is “Licença " "Pública Geral para Administração Pública”) " "is nonfree for several reasons:" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "It permits use only in “normal circumstances”." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "It does not allow distribution of source code without binaries." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "Its permissions lapse after 50 years." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please don't use this license, and we urge you to avoid any software that " "has been released under it." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"HESSLA\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:HESSLA\"> " "Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA) <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license, because it <a " "href=\"/licenses/hessla.html\">restricts what jobs people can use the " "software for, and restricts in substantive ways what jobs modified versions " "of the program can do</a>. Please don't use this license, and we urge you " "to avoid any software that has been released under it." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Jahia\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:JahiaCSL\"> " "Jahia Community Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Jahia Community Source License is not a free software license. Use of " "the source code is limited to research purposes." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"JSON\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"> The " "JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#JSON\">#JSON</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is the license of the original implementation of the JSON data " "interchange format. This license uses the Expat license as a base, but adds " "a clause mandating: “The Software shall be used for Good, not " "Evil.” This is a restriction on usage and thus conflicts with freedom " "0. The restriction might be unenforcible, but we cannot presume that. " "Thus, the license is nonfree." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ksh93\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Old_ksh93\"> " "Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free " "software license. One reason for this is that it required that all changes " "be sent to the developer." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Lha\" href= \"https://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\"> License " "of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The lha license must be considered nonfree because it is so vague that you " "cannot be sure what permissions you have." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Llama\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Llama\"> Llama " "3.1 Community License Agreement and Llama 3.1 Acceptable Use Policy</a> " "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Llama\">#Llama</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "This is not a free software license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "It denies freedom 0: it imposes an “acceptable use policy” that " "prohibits a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Llama\"> series " "of 25-odd uses</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Some of the uses listed in the policy are outrageous, some should be " "illegal, and some are already illegal in some places. There is, however, a " "crucial difference between prohibitions enacted by democratically controlled " "governments in the law and a private company dictating what we are allowed " "to do in our lives." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Additionally, the license excludes certain users—those whose programs " "or servers are very widely used. (See Sec. 2 titled “Additional " "Commercial Terms”). A free software license may not arbitrarily deny " "use of the program to anyone." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Another grave flaw in this license is that it requires a user to obey any " "and all laws—including trade regulations of other countries that have " "no way to enforce them on you in your country. This can have the effect of " "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html#ExportWarranties\"> denying freedoms 2 and " "3 in some cases</a>. Even if a country cannot enforce its trade regulations " "where you live, it can ask the program's developer to sue you." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license was written for use on a Large Language Model " "(LLM)—something that generates output by patching together snippets of " "input data without understanding what (if anything) the resulting output " "means. LLMs (and other machine learning applications) consist of software " "and non-software elements, such as model parameters. Exercising software " "freedom in machine learning applications is subject to challenges that go " "beyond a license. This license certainly does not resolve these issues, but " "we do not elaborate about it here, as the license is nonfree already for " "reasons stated above." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Ms-SS\" href= \"https://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\"> " "Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license does not permit commercial distribution, and only allows " "commercial use under certain circumstances." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Microsoft has other licenses which it describes as “Shared " "Source”, some of which have different restrictions. Thus, " "“Shared Source” is too vague to draw moral conclusions from." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"NASA\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\"> NASA Open " "Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The NASA Open Source Agreement, version 1.3, is not a free software license " "because it includes a provision requiring changes to be your “original " "creation”. Free software development depends on combining code from " "third parties, and the NASA license doesn't permit this." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "We urge you not to use this license. In addition, if you are a United " "States citizen, please write to NASA and call for the use of a truly free " "software license." msgstr "" #. old id, leave for compatibility #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"OculusRift\"></a> <a id=\"OculusRiftSDK\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> " "Oculus Rift SDK License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "One can't redistribute anything less than the whole program libOVR." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "One's distribution rights can be terminated on vague conditions." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "" "Those who make modified versions are required to send them to Oculus on " "demand." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "Use is allowed only with their product." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "" "New license versions totally supplant old versions, which means that " "permissions already given can be withdrawn." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "There might be additional fatal flaws; after seeing this many, we stopped " "looking for more." msgstr "" #. old id, leave for compatibility #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license, because it requires sending every " "published modified version to a specific initial developer. There are also " "some other words in this license whose meaning we're not sure of that might " "also be problematic." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"PPL\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-Production " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Peer-Production License is not a free software license because it " "restricts who can redistribute the program and for what purpose. It also " "does not give anyone permission to run the program." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The PPL has several provisions designed specifically for artistic " "performances, and we have nothing against its use for art works; however, " "people reportedly advocate its use for software too. The PPL should not be " "used for software, manuals, or other works that ought to be free." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"PPL3a\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL3a\"> Personal " "Public License Version 3a</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#PPL3a\">#PPL3a</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Personal Public License Version 3a is a nonfree license because it " "denies some users (organizations, governments, businesses) the four " "freedoms." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"PINE\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">License " "of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The license of PINE is not a free software license because it mostly " "prohibits the distribution of modified versions. It also restricts the " "media that can be used for <a href=\"/philosophy/selling.html\">selling " "copies</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a " "href=\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Plan9\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Old-plan9\"> " "Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as the " "right to make and use private changes. Of course you should not use this " "license, and we urge you to avoid any software that has been released under " "it. <a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">A detailed discussion of this " "license is also available</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "In September 2002 it was observed that the published license for Plan 9 " "had been modified, adding more restrictions to it, although its date still " "said 09/20/00. However, a <a href=\"#lucent102\">further license change in " "2003 made Plan 9 free software</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"RPL\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal " "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Reciprocal Public License is a nonfree license because of three " "problems. 1. It puts limits on prices charged for an initial copy. " "2. It requires notification of the original developer for publication " "of a modified version. 3. It requires publication of any modified " "version that an organization uses, even privately." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Scilab\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old\">Scilab " "license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license because it does not allow commercial " "distribution of a modified version. Thankfully, starting from version " "5.0.0, the Scilab software is free software, released under CeCILL " "version 2." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Scratch\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\">Scratch 1.4 " "license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license because it does not allow commercial " "redistribution. In addition, condition 4 substantively restricts the " "functionality of modified versions." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Newer versions Scratch software are distributed under the GNU GPL, but some " "of those newer version we do not recommend, because they depend on the " "proprietary software, Adobe Air." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"SML\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\"> " "Simple Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#SML\">#SML</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Despite the name, this is a software license, and it's nonfree for several " "reasons:" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "You must get the licensor's permission before distributing the software." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "" "You <a href=\"/philosophy/selling.html\">cannot sell copies of the " "software</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li> msgid "" "It's possible that your license can be terminated if you received the " "software from someone who did not obey the license's terms." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Squeak\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old\">Old Squeak " "license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The original Squeak license, as applied to software, is not a free software " "license because it requires all users in whatever country to obey US export " "control laws. As applied to fonts, it also does not permit modification." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, " "which is enough to make many users think twice about using it at all." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a " "href=\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under " "the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SunCSLv2.8\">Sun Community " "Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#SunCommunitySourceLicense\">#SunCommunitySourceLicense</a>) </span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as " "publication of modified versions. Please don't use this license, and we " "urge you to avoid any software that has been released under it." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"SunSolarisSourceCode\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SSSCFR-1.1\"> Sun Solaris " "Source Code (Foundation Release) License, Version 1.1</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license. The license prohibits redistribution, " "prohibits commercial use of the software, and can be revoked." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Watcom-1.0\"> Sybase Open " "Watcom Public License version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> " "(<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license. It requires you to publish the source " "code publicly whenever you “Deploy” the covered software, and " "“Deploy” is defined to include many kinds of private use." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"SystemC-3.0\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SCOSL-3.0\"> SystemC " "“Open Source” License, Version 3.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license requires all recipients to proactively help the licensor " "enforce its trademarks. This is an unreasonable condition to place on " "users' rights, so the license is nonfree. It also has other practical " "problems: some of the requirements are vague, and it uses the term <a " "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">“intellectual property”</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as " "“open source”. However, our judgment of it is not based on " "that." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Truecrypt-3.0\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:TrueCrypt\"> Truecrypt license " "3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Truecrypt-3.0\">#Truecrypt-3.0</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license is nonfree for several reasons. It says that if you don't " "understand the license you may not use the program. It puts conditions on " "allowing others to run your copy. It puts conditions on separate programs " "that “depend on” Truecrypt. The trademark condition applies to " "“associated materials”." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "There are other points in the license which seem perhaps unacceptable, and " "in our uncertainty about them we delayed in posting our evaluation. We have " "posted it now to explain why we do not mourn the demise of Truecrypt. There " "are <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki?search=disk+encryption\">free " "programs that do the same job</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"UtahPublicLicense\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:UnivUtahRFPL\"> University of " "Utah Research Foundation Public License</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#UtahPublicLicense\">#UtahPublicLicense</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The University of Utah Research Foundation Public License is a nonfree " "license because it does not allow commercial redistribution. It also " "purports to restrict commercially running the software and even commercially " "giving consultation about it. Those restrictions are probably not legally " "enforceable under US copyright law, but they might be in some countries; " "even asserting them is outrageous." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a " "href=\"http://www.theatlantic.com/magazine/archive/2000/03/the-kept-university/306629/?single_page=true\">dangerous " "trend for universities to restrict knowledge</a> rather than contributing it " "to the public." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "If a university tries to impose a license like this on the software you are " "writing, don't give up hope. <a href=\"/philosophy/university.html\">With " "persistence and firmness, and some forethought, it is possible to prevail " "over money-grabbing university administrators.</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "The earlier you raise the issue, the better." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"YaST\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:YaST-license\"> " "YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is not a free software license. The license prohibits distribution for " "a fee, and that makes it impossible for the software to be included in the " "many CD-ROM free software collections that are sold by companies and by " "organizations." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "There may be another problem in section 2a, but a word seems to be missing " "there, so it is hard to be sure what meaning is really intended." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "(The YaST software itself no longer uses this nonfree YaST license; happily, " "it is now free software, released under the GNU GPL.)" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "Licenses For Documentation" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h4> msgid "Free Documentation Licenses" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "" "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#FreeDocumentationLicenses\">#FreeDocumentationLicenses</a>) </span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<strong>The following licenses qualify as <a " "href=\"/philosophy/free-doc.html\">free documentation</a> licenses.</strong>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a license intended for use on copylefted <a " "href=\"/philosophy/free-doc.html\">free documentation</a>. We plan to <a " "href=\"/licenses/using-gfdl.html\">adopt it</a> for all GNU manuals. It is " "also suitable for other kinds of useful works (such as textbooks and " "dictionaries, for instance). Its applicability is not limited to textual " "works (“books”)." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"FreeBSDDL\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD-DL\"> FreeBSD " "Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a permissive non-copyleft free documentation license that is " "compatible with the GNU FDL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ACDL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ACDL-1.0\"> " "Apple's Common Documentation License, Version 1.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free documentation license that is incompatible with the GNU FDL. " "It is incompatible because Section (2c) says “You add no other " "terms or conditions to those of this License”, and the GNU FDL has " "additional terms not accounted for in the Common Documentation License." msgstr "" #. old id, leave for compatibility #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Open_Publication_License_v1.0\"> " "Open Publication License, Version 1.0</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#OpenPublicationL\">#OpenPublicationL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license <strong>can</strong> be used as a free documentation license. " "It is a copyleft free documentation license <strong>provided</strong> the " "copyright holder does not exercise any of the “LICENSE OPTIONS” " "listed in Section VI of the license. But if either of the options is " "invoked, the license becomes nonfree. In any case, it is incompatible with " "the GNU FDL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if " "you recommend “Use the Open Publication License, Version 1.0 but don't " "enable the options”, it would be easy for the second half of that " "recommendation to get forgotten; someone might use the license with the " "options, making a manual nonfree, and yet think he or she is following your " "advice." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Likewise, if you use this license without either of the options to make your " "manual free, someone else might decide to imitate you, then change his or " "her mind about the options thinking that that is just a detail; the result " "would be that his or her manual is nonfree." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Thus, while manuals published under this license do qualify as free " "documentation if neither license option was used, it is better to use the " "GNU Free Documentation License and avoid the risk of leading someone else " "astray." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#OCL\">Open " "Content License</a>. These two licenses are frequently confused, as the " "Open Content License is often referred to as the “OPL”. For " "clarity, it is better not to use the abbreviation “OPL” for " "either license. It is worth spelling their names in full to make sure " "people understand what you say." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h4> msgid "Nonfree Documentation Licenses" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "" "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>) " "</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as free documentation " "licenses:</strong>" msgstr "" #. brief id, leave for compatibility #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" " "href=\"https://web.archive.org/web/19981206111937/http://www.opencontent.org/opl.shtml\"> " "Open Content License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> " "(<a href=\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license does not qualify as free, because there are restrictions on " "charging money for copies. We recommend you do not use this license." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please note that this license is not the same as the <a " "href=\"#RealOPL\">Open Publication License</a>. The practice of " "abbreviating “Open Content License” as “OPL” leads " "to confusion between them. For clarity, it is better not to use the " "abbreviation “OPL” for either license. It is worth spelling " "their names in full to make sure people understand what you say." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CC-BY-NC\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\"> " "Creative Commons NonCommercial, any version</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-NC\">#CC-BY-NC</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license does not qualify as free, because there are restrictions on " "charging money for copies. Thus, we recommend you do not use this license " "for documentation." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "In addition, it has a drawback for any sort of work: when a modified version " "has many authors, in practice getting permission for commercial use from all " "of them would become infeasible." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\"> " "Creative Commons Noderivatives, any version</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license does not qualify as free, because there are restrictions on " "distributing modified versions. We recommend you do not use this license " "for documentation." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "Licenses for Other Works" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h4> msgid "Licenses for Works of Practical Use besides Software and Documentation" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "" "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#OtherLicenses\">#OtherLicenses</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for general data which is not " "software, as long as one can determine what the definition of “source " "code” refers to in the particular case. As it turns out, the DSL (see " "below) also requires that you determine what the “source code” " "is, using approximately the same definition that the GPL uses." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The GNU FDL is recommended for textbooks and teaching materials for all " "topics. (“Documentation” simply means textbooks and other " "teaching materials for using equipment or software.) We also recommend the " "GNU FDL for dictionaries, encyclopedias, and any other works that provide " "information for practical use." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"CC0\" href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\"> " "CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons. A work released " "under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted " "by law. If that is not possible for any reason, CC0 also provides a lax, " "permissive license as a fallback. Both public domain works and the lax " "license provided by CC0 are compatible with the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "If you want to release your non-software work to the public domain, we " "recommend you use CC0. For works of software it is not recommended, as CC0 " "has a term expressly stating it does not grant you any patent licenses." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Because of this lack of patent grant, we encourage you to be careful about " "using software under this license; you should first consider whether the " "licensor might want to sue you for patent infringement. If the developer is " "refusing users patent licenses, the program is in effect a trap for users " "and users should avoid the program." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ccby\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode\"> Creative " "Commons Attribution 4.0 license</a> (a.k.a. CC BY) <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment " "works, and educational works. It is compatible with all versions of the GNU " "GPL; however, like all CC licenses, <a " "href=\"https://creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-software\">it " "<em>should not be used on software</em></a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)</span> Creative Commons publishes many " "licenses which are very different. Therefore, to say that a work " "“uses a Creative Commons license” is to leave the principal " "questions about the work's licensing unanswered. When you see such a " "statement in a work, please ask the author to change the work to state " "clearly and visibly <em>which</em> of the Creative Commons license it uses. " "And if someone proposes to “use a Creative Commons license” for " "a certain work, it is vital to ask “Which Creative Commons " "license?” before proceeding any further." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ccbysa\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/legalcode\"> Creative " "Commons Attribution-Sharealike 4.0 license</a> (a.k.a. CC BY-SA) <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment " "works, and educational works. Like all CC licenses, <a " "href=\"https://creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-software\">it " "<em>should not be used on software</em></a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "CC BY-SA 4.0 is one-way compatible with the GNU GPL version 3: this means " "you may license your modified versions of CC BY-SA 4.0 materials under GNU " "GPL version 3, but you may not relicense GPL 3 licensed works under CC BY-SA " "4.0." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Because Creative Commons lists only version 3 of the GNU GPL on its <a " "href=\"https://creativecommons.org/share-your-work/licensing-considerations/compatible-licenses/\"> " "compatible licenses</a> list, it means that you can not license your adapted " "CC BY-SA works under the terms of “GNU GPL version 3, or (at your " "option) any later version.” However, Section 14 of the GNU GPL " "version 3 allows licensors to specify a proxy to determine whether future " "versions of the GNU GPL can be used. Therefore, if someone adapts a CC BY-SA " "4.0 work and incorporates it into a GNU GPL version 3 licensed project, <a " "href=\"https://wiki.creativecommons.org/wiki/ShareAlike_compatibility:_GPLv3#Option_to_comply_with_later_versions\">they " "can specify Creative Commons as their proxy</a> (via <a " "href=\"https://creativecommons.org/share-your-work/licensing-considerations/compatible-licenses/\"> " "https://creativecommons.org/share-your-work/licensing-considerations/compatible-licenses/</a>) " "so that if and when Creative Commons determines that a future version of the " "GNU GPL is a compatible license, the adapted and combined work could be used " "under that later version of the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons " "license is being used</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> " "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free and copyleft license meant for general data. Please don't " "use it for software or documentation, since it is incompatible with the GNU " "GPL and with the GNU FDL; however, it is fine to use for other kinds of " "data." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> " "Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#FreeArt\">#FreeArt</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits " "commercial distribution, as any free license must. It is a copyleft license " "because any larger work that includes part of the work you received must be " "released, as a whole, either under the same license or under a similar " "license that meets stated criteria. Please don't use it for software or " "documentation, since it is incompatible with the GNU GPL and with the GNU " "FDL." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ODbl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\"> Open " "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a free and copyleft license meant for data. It is incompatible with " "the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is " "incompatible with the GNU GPL and with the GNU FDL. It makes inconvenient " "requirements about signing contracts which try to create an effect like " "copyleft for data that is not copyrightable, so we don't recommend using it; " "however, there is no reason to avoid using data released this way." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h4> msgid "Licenses for Fonts" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, " "not the artistic design. As far as we know, an implementation of a design " "is always copyrightable. The legal status of the artistic design is " "complex, and varies by jurisdiction." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for fonts. However, note that it " "does not permit embedding the font in a document unless that document is " "also licensed under the GPL. If you want to allow this, use the <a " "href=\"/licenses/gpl-faq.html#FontException\">font exception</a>. See also " "this <a " "href=\"https://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis\">explanatory " "essay about the GPL Font Exception</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"Arphic\" " "href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-truetype/LICENSE\"> " "Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. Its " "normal use is for fonts, and in that use, the incompatibility does not cause " "a problem." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ecfonts\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts\">License of the " "ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This license covers the European Computer Modern Fonts and Text Companion " "Fonts, commonly used with LaTeX. Depending on how it is used, it may be " "free or not. If the package says that some fonts in the package may not be " "modified, then the package is nonfree. Otherwise the package is free. The " "original fonts have no restrictions on modification, so they are free." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "Much like <a href=\"#LPPL-1.2\">the LaTeX Project Public License 1.2</a>, " "this license requires modified versions of the work to use a name that's " "different from the name of any prior version. This is acceptable for work " "meant to be used with LaTeX, since TeX allows you to create filename " "mappings for your programs, but it's very annoying and could be overly " "burdensome in other contexts." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"IPAFONT\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:IPA_Font_License\"> IPA Font " "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#IPAFONT\">#IPAFONT</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. It has " "an unfortunate condition requiring that derivative works not use or include " "the name of the original work as a program name, font name or file " "name. This is acceptable for fonts as fonts can be aliased or renamed using " "free software tools, but it's very annoying and could be overly burdensome " "in other contexts." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"SILOFL\" " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/SIL_Open_Font_License_1.1\"> SIL Open " "Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "The Open Font License (including its original release, version 1.0) is a " "free copyleft license for fonts. Its only unusual requirement is that when " "selling the font, you must redistribute it bundled with some software, " "rather than alone. Since a simple Hello World program will satisfy the " "requirement, it is harmless. Neither we nor SIL recommend the use of this " "license for anything other than fonts." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h4> msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "" "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#OpinionLicenses\">#OpinionLicenses</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Works that express someone's opinion—memoirs, editorials, and so " "on—serve a fundamentally different purpose than works for practical " "use like software and documentation. Because of this, we expect them to " "provide recipients with a different set of permissions: just the permission " "to copy and distribute the work verbatim. <a " "href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html#opinions\" " "title=\"Richard Stallman discusses what rights the public should have for " "works of opinion\">Richard Stallman discusses this</a> frequently in his " "speeches." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Because so many licenses meet these criteria, we cannot list them all. If " "you are looking for one to use yourself, however, there are two that we " "recommend:" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU " "Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This was the license used throughout the GNU web site for many years. It is " "very simple, and especially well-suited to written works." msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dt> msgid "" "<a id=\"ccbynd\" " "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode\"> Creative " "Commons Attribution-NoDerivs 4.0 license (a.k.a. CC BY-ND)</a> <span " "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><dl><dd><p> msgid "" "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites. This license " "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's " "much more detailed. We particularly recommend it for audio and/or video " "works of opinion. Previous versions of this license are also OK to use, but " "we do recommend upgrading to this version if you can. Please <a " "href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons license is being " "used</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h4> msgid "Licenses for Designs for Physical Objects" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> msgid "" "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " "href=\"#Designs\">#Designs</a>)</span>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Circuits are meant for practical use, so circuit designs should carry a free " "license. We recommend releasing them under the GNU General Public License, " "version 3 or later. Version 3 was designed for such use." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "3D-printer plans for objects meant for practical use should also be free. We " "recommend the GNU GPL or one of the Creative Commons licenses that are free " "such as CC-BY or CC-BY-SA." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "3D-printer plans for decorative objects are artistic works; any of the " "Creative Commons licenses is ok for them." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 1999-2024 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""