# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-3.0.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU General Public License v3.0 - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h2>
msgid "GNU General Public License"
msgstr ""

#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid "[GPLv3 Logo]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b><a href=\"#license-text\">Skip to license text</a></b>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">Why Upgrade to GPLv3</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
"licenses</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
"software</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the GPL</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The GPL in other formats: <a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">plain text</a>, "
"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a "
"href=\"/licenses/gpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
"href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
"href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, Docbook <a "
"href=\"/licenses/gpl-3.0.dbk\">v4</a> or <a "
"href=\"/licenses/gpl-3.0.xml\">v5</a>, <a "
"href=\"/licenses/gpl-3.0.rst\">reStructuredText</a>, <a "
"href=\"/licenses/gpl-3.0.md\">Markdown</a>, and <a "
"href=\"/licenses/gpl-3.0.rtf\">RTF</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GPLv3 logos</a> to use with your "
"project"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Old versions of the "
"GNU GPL</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a possible "
"GPL violation</a>"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a "
"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
"other corrections or suggestions can be sent to <a "
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
msgstr ""

#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#.         replace it with the translation of these two:
#
#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#
#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
#
#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
#.         our web pages, see <a
#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#.         README</a>. 
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and contributing translations of this "
"article."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""

#.  timestamp start 
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""